Traductor jurado de inglés. Traductor de alemán
Traductor de inglés. Traductor de alemán. Traductor de italiano.
[Español] [Català] [English] [Deutsch] [Italiano] [HOME] [ENLACES] [BLOG DE TRADUCCIÓN]


Sello de calidad
de Internet

Aviso legal

[Traductor jurado de inglés]
[Traductor alemán>español]
[Traductor italiano>español]
[Traducción web]
[Presupuesto y formas de pago]

Traductor E-mail: info@danieljorda.com

Solicite presupuesto Solicite presupuesto sin compromiso

TELÉFONO: (+34) 93 231 83 45

FAX: (+34) 93 396 45 95

MÓVIL: (+34) 665 33 78 93

oficina traductor
Marina, 260, pral, 2ª
08013-Barcelona
(España)
NIF: 20434857R

Póngase en contacto a través de Skype o VoipBuster
Skype Me™!

 

 



 

Traducción y optimización de páginas webTraducción de sitios web. Traducciones publicitarias.:

Traducción de contenidos webTraducción de contenidos

Adaptación y traducción de páginas webADAPTACIÓN DE LOS META TAGS DE SU WEB PARA LA
INDEXACIÓN EN BUSCADORES Y LA CAPTACIÓN DE CLIENTES

Traducción de gráficosADAPTACIÓN DE GRÁFICOS

Traducciones a varias lenguastraducción a una o varias lenguas

SOLICITE PRESUPUESTO O CONSULTE MIS TARIFAS

Traducción de sitios web y material publicitario con las herramientas más actuales del mercado:

MEMORIAS DE TRADUCCIÓN

CREACIÓN DE BASES TERMINOLÓGICAS ESPECÍFICAS PARA SU EMPRESA

ACCESO A BASES TERMINOLÓGICAS

VARIOS DICCIONARIOS GENERALES Y ESPECIALIZADOS ON-LINE Y EN CD-ROM

GESTIÓN DE PROYECTOS CON PROJETEX:
SOFTWARE DE GESTIÓN PARA AGENCIAS DE TRADUCCIÓN

Centro de formación continua en Alemania
VHS-Köln: CURSO DE ESPECIALIZACIÓN EN PHOTOSHOP

VHS-Köln: CURSO DE ESPECIALIZACIÓN EN CREACIÓN DE PÁGINAS WEB CON DREAMWEAVER Y FLASH
 

Servicios de localización

TRADUCCIÓN DE SITIOS WEB Y SU “LOCALIZACIÓN”

En el actual mercado global en el que internet ha anulado todas las distancias, disponer de un sitio web multilingue que nos ayude a extender nuestros negocios a nuevos mercados mundiales, ha llegado a ser prácticamente imprescindible. De ahí la exigencia cada vez más sentida de traducir nuestra página web o nuestro sitio internet -o el de nuestra empresa- confiándoselo a un profesional de la traducción.

El sitio web es el principal instrumento de comunicación y de marketing en el mercado internacional y podría ser la primera impresión que sus clientes tengan de su actividad. Por otra parte, un estudio de la Forrester Research, demuestra que los potenciales compradores de un producto en internet manifiestan una tendencia tres veces superior a comprar en un sitio web que esté escrito en el propio idioma nativo.

Pero para que nuestros sitios y páginas web traducidas en los distintos idiomas sean verdaderamente eficaces y lleven a nuestra empresa a un mayor desarrollo y a un verdadero beneficio económico, a la hora de traducirlas hay que tener en cuenta no sólo los contenidos, sino también el contexto cultural al que la traducción se dirige, es decir su "localización".

"Localizar" un sitio web o una página web en internet quiere decir, por tanto, traducirlo tanto desde el punto de vista lingüístico, como desde el cultural.

Una segunda fase de la localización web se refiere a la "visibilidad" del sitio en internet. Para ello ofrezco servicios de traducción de toda esa parte de código html "invisible" al usuario que navega por internet, pero bien "visible" y de gran importancia para los motores de búsqueda: meta tags, descripción, título de la página (el que aparece en la barra de estado), las keywords o palabras clave a través de las cuales sus potenciales clientes de otros países encontrarán su sitio web o las páginas de su empresa traducidas en internet...
 

CONSEJOS PARA LA CREACIÓN DE WEBS MULTILINGÜES

Para evitar problemas y ahorrar trabajo adicional de ingeniería durante la fase de localización, se recomienda diseñar el sitio siguiendo criterios de internacionalización. Estos criterios también facilitarán la tarea de las actualizaciones posteriores.

La internacionalización consiste en elaborar un sitio web de la manera más genérica posible y extraer toda la información que podría ser propia de una lengua o cultura determinada. Por el contrario, la localización es el proceso que consiste en adaptar el sitio web a una lengua o cultura de llegada. Así pues, elaborar un sitio web bien internacionalizado permitirá una localización más rápida y eficaz.

Hay recomendaciones para la elaboración de sitios web multilingües y para verificar si un sitio web ya diseñado está preparado para ser multilingüe. Las más respetadas por los creadores web son las que recomienda el World Wide Web Consortium.

Para más información sobre cuestiones de internacionalización, se puede consultar el documento de preguntas más frecuentes del grupo de trabajo sobre internacionalización del World Wide Web Consortium (http://www.w3.org/International/questions.html).

Seguir las recomendaciones y estándares internacionales permitirá:

    - que el sitio web sea más accesible y fácilmente indexable para los buscadores
    - que las herramientas de traducción asistida puedan reconocer el texto traducible con más facilidad
    - que las herramientas estándar puedan editar la página de manera más satisfactoria
    - que el sitio web se pueda ver con varios navegadores

Todo ello contribuirá, además, a hacer un sitio web más usable. El concepto de usabilidad hace referencia a la cualidad que tiene un sitio web de ser fácil de usar teniendo en cuenta aspectos de navegación, diseño, accesibilidad y arquitectura del sitio web con el objetivo de facilitar la experiencia del usuario en lugar de complicarla. Es en el momento de pensar en la arquitectura del sitio web cuando debe plantearse a qué tipo de audiencia ha de atender. Es decir, se debe tener presente la utilización internacional de los sitios web si se quiere atender a una audiencia global.

Tarifas orientativas:
 

Traducción jurada inglés-español

EUR 0,09 - 0,12 / palabra

Traducción inglés español

EUR 0,07 - 0,09/ palabra

Traducción alemán-español

EUR 0,07 - 0,10 / palabra

Traducción italiano-español

EUR 0,07 - 0,09 / palabra

Tarifa mínima (jurada)

EUR 40,00

Tarifa mínima

EUR 35,00

Otras combinaciones

Solicite presupuesto